Alone the Syrians resist alone…a big true from Elias Khoury in Al Quds Al Arabi

read it here
وحدهم يقاومون
الياس خوري
2012-01-16


 
السوريون وحدهم، هذا ما كان وما سوف يكون، كل الكلام المبتذل عن طلب التدخل الخارجي، او التذرّع بالتدخل الخارجي، تهاوى. وحده النظام يستعين بالخارج ويستجلب الاسطول الروسي، ويستقوي بالسلاح المستورد من موسكو، وبحليفه الايراني.
اما شباب سورية وشاباتها، الذين غطت دماؤهم السماء، فانهم وحدهم.
وحدهم يتظاهرون ووحدهم يموتون.
وحدهم يصنعون الأمل، ووحدهم يتدثرون باليأس.
وحدهم، هتافاتهم واهازيجهم وصمودهم وبطولاتهم، تكتب الصفحة الأكثر اشراقا في تاريخ بلادهم وتاريخ العرب.
وحدهم، متروكون لمصيرهم. لا امريكا ستفعل شيئا لأجلهم، ولا عرب امريكا يريدون ذلك او قادرون عليهم.
وحدهم، لأنهم طرقوا بوابة المستحيل، وقالوا ان قلب العرب يجب ان ينبض من جديد، فاجتمعت ضدهم اعتى آلة عسكرية فاشية، وامعنت فيهم قتلا، والعالم يتفرج.
المراقبون العرب لم يكونوا سوى نتاج البؤس العربي، الذي حوّل العالم العربي الى ملعب للقوى الاقليمية والأجنبية.
والجامعة العربية تقول ما لا تفعل، تغطي فتوق العجز بالكلام، ولا تملك اي وسيلة ضغط فعلية كي تتوقف المذبحة.
اما العالم الغربي، الذي عشنا عقودا في ظل تواطئه مع الدكتاتور العربي، والذي حاول ان يستلحق نفسه بعد سقوط بن علي، ولا يعنيه من الثورة المصرية سوى دعم الانقلاب العسكري خوفا على معاهدة كامب دايفيد، والذي ساهمت طائراته في اسقاط الدكتاتور الليبي طمعا في جنة النفط، هذا العالم يقف مترددا امام الثورة السورية، وهذا ما كنا منذ البداية على اقتناع تام به. فامريكا لا تريد سوى مصلحة اسرائيل، ومصلحة اسرائيل تكمن في اضعاف سورية كوطن، وارهاقها، كي يصير دكتاتورها مجرد دمية لا حول لها.
كل النقاش الذي تورط فيه المثقفون السوريون كان وهماً. كل الكلام عن تدخل خارجي كان بلا معنى.
الخلاف ليس بين من يريد تدخلا لن يحصل، وبين من لا يريد تدخلا، هو خلاف وهمي.
السؤال هو كيف تنتصر الثورة السورية.
بعد عشرة اشهر من اندلاعها، تجد الثورة السورية نفسها مهددة. لقد ضاع الكثير من الوقت والجهد على التحالفات الدولية والعربية، وكان الأحرى ان ينصب الجهد كله من اجل بناء مؤسسات الثورة، كي يستطيع الشعب الوصول الى هدفه في اسقاط النظام.
هذا هو السؤال.
السؤال يبدأ من واقع آن للجميع قراءته بدقة: الشعب السوري وحده في مواجهة آلة القمع.
هذا هو الواقع الذي يجب الانطلاق منه، بل هذا ما كشفه الواقع منذ الأيام الاولى لاندلاع اكبر انتفاضة شعبية في تاريخ العرب المعاصر.
المواجهة بين شعب اعزل وبين نظام فاشي، بنى آلة عسكرية مخيفة في انتظار لحظة الانقضاض الشاملة على الشعب.
كان الرئيس السوري واضحاً في خطابيه الأخيرين، فهو يعلن ببساطة ووضوح وبلغة لا التباس فيها انه قرر ان ينتصر على الشعب!
تم حشد الناس بالطريقة ‘البعثية’ اياها، كي يقف فيهم الرئيس خطيباً ويقول انه سينتصر عليهم، وأنه لا يبالي بأحد.
يقول للناس وللعالم انه قرر ان ينتصر على شعبه، يستخدم اللغة الملتبسة اياها في الكلام عن الاصلاح وما شابه، يناور في كل شيء ولا يعطي شيئاً، لكنه يبقى ممسكاً بالبندقية، كي يعلن انه لن يتراجع عن قراره بالحسم.
لعبة النظام صارت واضحة، انها استدراج الثورة السورية الى الحسم العسكري، وهناك يستطيع الابن ان يستعيد ‘امجاد’ الأب، محولا سورية كلها الى حماه ثانية.
هذا هو الخطر الذي يجب ان يعيه الجميع. النظام يستطيع ان يلجأ الى الحسم العسكري الشامل، وعبر غزو المدن والقرى.
لكن لعبة الحسم العسكري رغم خطرها الأكيد لم تعد تخيف السوريين، لا لأنهم يملكون جيشاً موازيا يستطيع مقاومة الجيس النظامي، بل لأنهم يملكون ما لا يستطيع اي جيش الانتصار عليه: الارادة والوحدة.
ليس التنسيق بين المجلس الوطني والجيش الحر هو ما سيغير المعادلة، رغم ضرورته، وليس البحث المتعثّرعن قواسم مشتركة للمعارضات السورية هو الجواب، رغم ان هذا المسعى يجب ان يستمر.
الجواب هو في الابداع الشعبي الذي تصنعه حمص وادلب ودير الزور وريف دمشق وحماه وحي الميدان وطلبة حلب… انه القرار بأن لا عودة الى الوراء، وان اية قوة عسكرية في العالم، مهما عظمت لا تستطيع ان تقهر ارادة شعب قرر ان يقاوم الى النهاية.
الجواب في تنسيقيات الثورة، التي تنهض بعد كل ضربة وموجة اعتقال، في شجاعة الناس وهم يحتقرون الذل ولا يخافون، الجواب هو في الأيدي المرتفعة والأقدام التي تقرع الأرض، والدموع التي صارت بلون الدماء.
الجواب كان وسيكون سورياً.
المعركة طويـــــلة. الثورة السورية هي الأصعب والأكثر جذريــــة والأكثر كلفة. لا وجود هنا لجيش يقف على الحياد على الطريقــــــة التونسية، او لجيش يصطاد الثورة بما يشبه الانقلاب على الطريقة المصرية، او لطائرات الناتو التي دمرت اكثر مما حمت المدنيين على الطريقة الليبية.
في سورية ثورة طويلة بشروط معقدة وكلفة عالية وتضحيات كبرى.
لا تستطيع الثورة ان تنهزم او تتراجع، خيارها الوحيد هو الاستمرار حتى اسقاط النظام.
السوريون وحدهم، وهم يعلمون ان مهمتهم هي الأكبر، لأن مصير ثورتهم سيحدد مستقبل بلادهم ومستقبل العرب.
Print Friendly
Posted in Arabic | Tagged | Leave a comment

La periodista freelance Mayte Carrasco en la sexta relata los sucesos en Homs

 Podeis verlo y oirlo  aqui

Print Friendly
Posted in Revolution/ Revoluciones | Tagged | Leave a comment

Las zonas calientes (“mantaqa al sahna”)

“Las zonas calientes” es como llaman en Siria a las áreas en las que hay enfrentamientos. Mientras que el centro de Damasco y hasta hace unos días Alepo y Latakia eran los únicos bastiones totalmente al servicio del presidente y ajenos a la violencia que se extiende en el resto del país, escasos medios han podido atestiguar de la extensión de la oposición en  Siria.

 

Son muy pocos los periodistas que han podido acceder a las ciudades sitiadas y ello entrando de forma ilegal en el país ya que el  ministerio de información sirio bien no otorga permisos a la prensa, bien cuando lo hace pone un acompañante al periodista limitando así su trabajo.

 

La desinformación provoca que no se tenga una imagen certera de la extensión real de las protestas. No obstante muchos ciudadanos sirios han huido de las “zonas calientes” a Damasco o al vecino Líbano  llevando con ellos imágenes y los relatos de lo ocurrido en sus ciudades.

 

“Medio Homs está en Damasco ahora. Nosotros también si no fuera porque tenemos que esperar a que mi hermana se recupere”. Quien habla es un joven de 23 años,  originario de Homs. Vive en el barrio alawita (los alawitas representa el 12 % de la población, entre ellos la familia del presidente) colindante al barrio de Baba Amro, el más castigado por el ejército sirio en Homs. Como tantos otros jóvenes realiza un corto viaje al Líbano para obtener algo de dinero y así mantener a su familia. “Mi hermana regresaba a casa de comprar en un taxi colectivo. Había un control de hombres vestidos de militares. El conductor se asustó y aceleró. Les dispararon y a mi hermana le alcanzaron 4 balas en el pecho y los brazos. Solo hay un medico en todo Homs para atender a la gente. Y un hospital que no da abasto”. El acceso a las armas por parte de civiles y el sectarianismo creciente hacen que nadie confíe en nadie. “Todos están vestidos de militar, ya no sabes quien es quien. En los controles la gente teme que sea un falso reten y nos maten según de que religión seamos”. Como en Líbano, en Siria se conoce la religión de cada cual según el nombre que aparece en el carné de identidad o bien según la ciudad natal. Un miedo que hace que en las zonas en de conflicto apenas habrán las tiendas un par de horas al día y a partir de las 2 o 3 de la tarde no haya nadie en las calles. El recrudecimiento de las sanciones internacionales se hace notar y empeora aun más la situación. Por las noches se pueden ver largas colas de autobuses, camiones y coches ante las gasolineras. En la capital la electricidad se corta cada día 4 horas a falta de combustible y en las zonas rurales se corta hasta 11 horas al día.

 

Todo desplazamiento fuera de Damasco implica un viaje incierto entre controles militares, controles de los revolucionarios o de los servicios secretos y desde luego una negativa para todo extranjero de salir de la capital. En el camino a Damasco varios controles de jóvenes de apenas 18 años armados con kalashnikovs y vestidos de civiles paran a todo vehículo para registrar y pedir identificaciones. En el camino, varios tanques regresan a su base de lo que posiblemente haya sido otro día de bombardeo en Zabladani a escasos kilómetros de la capital.  Damasco está rodeado por barrios sumidos en las revueltas. Kaffer Susa, Douma, Zabadani, y otras ciudades del Rif Dimash, Berje, Mezze y tantos otros en los que por las noches se pueden oír los tiros y los enfrentamientos. Estos barrios están a 5 minutos en coche de Damasco.

 

Majed es opositor y vive en Zabadani. “En Zabladani no pueden hacer como en Homs. Zabadani está entre dos montañas mientras que Homs es plano. Estamos en un valle y es muy complicado para el ejército sirio entrar en las zonas sublevadas. Además es montaña alta y los locales conocen muy bien el terreno mientras que los militares vienen de fuera”. Este joven asegura que hay enfrentamientos constantes y que la ciudad está sellada por controles militares. Los bombardeos prosiguen en la ciudad. Cuando se le pregunta sobre el número de opositores armados sonríe: “El Ejercito Libre Sirio no es tan importante como se pinta. Habrá un centenar de ellos en Zabadani. Pero son los jóvenes los que se cuentan por centenares y ellos son los que hacen el número”. En cuanto a quién provee las armas el joven responde: “Por el momento no han entrado muchas. Pero todo el mundo en Siria tiene un arma. Más aun en las zonas campesinas. Por eso cuando se ve en televisión que han cojijo a insurgentes se ven armas de muy diverso tipo: un fusil de caza, un arma del periodo turco, una kalashnikov…”

 

Los relatos de horror se multiplican y entre los rumores es fácil identificar la peor pesadilla de la población: las ejecuciones sectarias. Los relatos de ejecuciones en falsos retenes se multiplican. Entre los actores armados hoy en Siria se cuentan: el ejército sirio, el Ejercito Libre Sirio, la shabiha o mercenarios afines al régimen, supuestos terroristas religiosos fundamentalistas y la parte armada de la oposición al régimen. Mouna es de Juubar, una de las zonas calientes y como otros ciudadanos de la periferia de Damasco relata las ejecuciones sectarias: “Tres jóvenes alawitas venían de Tartous a vender fresas a Juubar. Hombres armados los arrestaron en un falso reten y los degollaron, todo a cuchillo dejándolos a la vistas de todos…”. Frente a las ejecuciones sectarias otro temor común son los raptos de jóvenes mujeres. Son muchos los desplazados internos que relatan la desaparición de jóvenes a manos de hombres armados. “Van desapareciendo cada día. Ya en Homs tenemos que ir todas veladas. Yo y mis hermanas nos hemos venido  casa de un familiar, pero van mas de 200 jóvenes desaparecidas. Las que regresan relatan las peores torturas entre violaciones y golpes. Además no funcionan los teléfonos no puedes ni pedir ayuda.”, relata una joven estudiante de Homs.

 

Los desplazados internos se cuentan por decenas de miles a pesar de su invisibilidad en la prensa nacional o internacional. “Los que han huido de Homs y no pueden o no tienen los medios para ir a Damasco huyen a pequeñas aldeas cercanas a Homs. Duermen en iglesias, mezquitas o casas. Por el momento están siendo acogidos pero conforme se deteriora la economía se convierten en un peso mayor para la solidaridad de los aldeanos” explica un joven activista sirio. En Damasco los alquileres suben conforme llegan nuevas oleadas de desplazados en busca de cobijo.

 

Si muchos han optado por huir otros dejan a un hombre en sus casas para evitar que las saqueen. Ahmed es uno de ellos que ha visto al regresar a su casa  en Homs como se lo habían llevado todo. “No han dejado ni  la ropa de los bebes. Cuando los militares entran en una casa, la shabiha les acompaña y se pueden llevarse todo lo que quieran como pago. Las mujeres siempre tienen una dote en oro o joyas y siempre hay dinero ahorrado en las casas. Es así como se enriquece la shabiha”.

Print Friendly
Posted in Revolution/ Revoluciones, Spanish | Tagged | Leave a comment

“Damasco vive en un sueño”


Varios centenares de personas se aglutinan en varias plazas de Damasco. Las banderas sirias ondean junto a las fotos de Bashar El Assad portando gafas de sol y vestimenta militar. Se aprecian varias banderas rusas y hasta alguna de Hezbolá. Las banderas chinas reposan en la acera que los vendedores ambulantes han convertido en improvisadas tiendas con pulseras, posters, camisetas y broches del raís (presidente).

 

 

Un grupo de hombres y mujeres vestidos de militares se dirigen a los allí reunidos. “Este es nuestro país, este es nuestro pueblo y esta es nuestra libertad”, grita uno de ellos ensordeciendo a la audiencia. “Agradecemos a nuestros amigos libaneses por el apoyo” añade. La ovación general solo es interrumpida por gritos de “Bashar para siempre” mientras comienza a sonar el himno sirio y decenas de manos se alzan hacia el retrato de Bashar.


Un ambiente festivo por toda la capital con bailes esporádicos, caras pintadas y camisetas con banderas y retratos del presidente.

Una joven lleva pintado “na’am” (sí) en la cara. Es de Juubar, uno de los barrios periféricos de Damasco o “zona caliente” como llaman aquí a las áreas sublevadas. “Esta mañana vine a votar y un grupo de hombres intentaban bloquear la carretera para impedirlo. Dicen que quieren libertad, pero ¿Por qué no puedo yo venir a votar libremente? !Esto es democracia, si no les gusta que voten no!”.

Grupos de quinceañeros bailan cogidos de las manos. Bassel, damasquino, no tiene edad para votar pero ha querido sumarse a la fiesta. “No tenemos colegio así que venimos  a apoyar”.

El domingo es día laboral, excepto en los barrios cristianos. Rula, en la treintena acaba de votar. “He votado ‘sí’. Mi marido es funcionario y no libra pero yo ahora voy a aprovechar que hay rebajas para ir a comprar”. Se muestra satisfecha con la nueva constitución ;”Ahora el Baaz no será el único partido. En Europa se piensa que el problema es una persona; Bashar, pero el problema es la corrupción y el unipartidismo, no Bashar. Mira en Egipto; Mubarak se fue, pero el régimen y los problemas son los mismos”.

La mayoría de los votantes se muestran favorable a la nueva Constitución excepto en un punto; “El Presidente ha de ser musulmán”. “!Yo soy sirio y no cristiano o alawita o musulmán! Esto puede incentivar al sectarianismo y que pase como paso en Líbano”, comenta Abdelnasser, un vendedor ambulante de café.
En los centros de voto instalados en colegios y edificios ministeriales el ambiente es igualmente festivo. Los encargados de la mesa de voto recogen los carnets e insertan los votos en una urna de plástico transparente ya medio llena al medio día. En cuanto desaparecen los votantes, bromean entre si o se hacen fotos simulando votar varias veces o simultáneamente. Una pareja entra a votar: ” ¿Cómo votamos?” preguntan. Le entregan una papeleta de voto en la que se lee :”Esta usted de acuerdo con el proyecto constitucional nuevo?”. Debajo hay dos círculos: uno verde (de acuerdo) y uno gris (no de acuerdo).

 


Antes de irse, la mujer habla abiertamente :”Sinceramente, yo estaba con la oposición y pedía cambios.  Pero no quiero sangre. Este es solo un primer cambio y han de venir mas. Y si no nos gusta cambiaremos a Bashar con el voto. Y si no, volveremos a manifestarnos en las calles”.

La realidad damasquina se antoja extraña en el panorama sirio. Bassam es profesor de universidad nacido hace 52 años en una aldea entre Homs y Hama. ” Esto es un gran circo. Damasco vive en un sueño, en una burbuja. Este referéndum es una farsa. La mayoría de los seguidores de Bashar se encuentran en Damasco, en Alepo y Latakia. Fuera de estas ciudades, es decir el 70 por ciento de la población, piden la caída del raís. Mueren 100 personas diarias. Nada cambiara hasta que no se vaya”. Junto a él un amigo interviene :”Mira” dice mostrando su móvil,” este mensaje me lo han reenviado, hay gente que vota por sms” y muestra un mensaje en el que pone “vota enviando sí o no al proyecto constitucional al 1314″. Tras soltar una a carajada concluye: “Todos conocemos el resultado. Sera como mínimo 95 por ciento si. Así son siempre nuestras elecciones…a pesar de que medio país no vote”.

Print Friendly
Posted in Revolution/ Revoluciones, Spanish | Tagged | Leave a comment

Dos sirias, un referéndum

La capital siria parece vivir ajena a la violencia que el viernes dejó a más de 100 heridos en varias ciudades. Ni la reunión de los “amigos de Siria” en Túnez ni el referéndum sobre el borrador de la nueva Constitución han conseguido cerrar tiendas o alterar el tráfico damasquino.

Hoy son llamados a votar 14 millones de sirios en favor o en contra del borrador de la nueva Constitución.
Entre los cambios se encuentra la apertura a un supuesto multipartidismo que acabe con el monopolio del partido Baaz en el poder desde el 63. También se reduce el mandato presidencial a dos términos de un máximo de 7 años. No obstante aunque se celebren elecciones parlamentarias en 3 meses, Bashar El Assad aun tiene por delante mas de año y medio en la presidencia. El poder pasa de un partido único a el raís (presidente).

En la “plaza de las 7 fuentes”, en pleno centro de Damasco, ondea una bandera gigante siria con la foto del raís (presidente). Un grupo de seguidores del régimen se manifiestan contra la conferencia en Túnez. “Solo Siria puede decidir su futuro, ni los árabes ni los americanos deben entrometerse” grita un joven ondeando la bandera siria. Una viandante se acerca y les aclama, “donde esta Al Jazeera ahora? Por que esto no lo enseñan?”.

Decenas de periodistas extranjeros han cruzado la frontera libanesa con siria para cubrir el referéndum. Esperan pacientemente sus permisos en la cola rodeados de pancartas en las que una paloma simbolizando la paz se ve acribillada a balazos por varios frentes. Entre los frentes que disparan están: “Al Jazeera”, “CNN”, “France 24″ y varios canales mas.

La disidencia silenciosa

La oposición interna siria que en un inicio se aferro con esperanza a las revueltas se ha visto acallada por dos actores. Por un lado la violencia que rodea los enfrentamientos entre militares y ciudadanos y por otro por el Consejo Nacional Sirio (CNS) con Burhan Ghaliun a la cabeza que con la cumbre en Túnez ha logrado asentarse como oposición legitima al régimen de Bashar El Assad.

Abdelkarim trabaja en una televisión siria y es un miembro activo en la oposición interna. “Hace 20 años conocí a Ghaliun en París. Pregunté a los que allí estaban ¿Quién es? Y sus amigos me dijeron: el próximo presidente sirio. Yo me reí en aquel entonces”. Abdelkarim califica a Ghaliun de oportunista y cobarde. “Cada vez que venia de visita a Siria, rehusaba sentarse en un café con nosotros, temía que le encerraran como nos pasó a casi todos”. Para Abdelkarim es incomprensible que Ghaliun que escribió un libro sobre la separación entre la religión y el Estado, sea hoy el primer aliado de los Hermanos Musulmanes. “¿Qué sirio quiere ver a su pueblo destruido? La verdadera oposición vive en Siria y rechazamos toda intervención extranjera porque no queremos ver nuestro país reducido a cenizas por intereses personales de exiliados o económicos de Occidente”. Confía en que al menos la revolución ha llevado a Bashar a tomar medidas de apertura y piensa formar un nuevo partido junto con miembros de la oposición interna. Hoy votara “si” a la nueva Constitución.

Intelectuales cristianos sirios se amparan en el régimen de Bashar

Meriam es un alto cargo en el Ministerio de Industria. Se considera opositora. “No estoy ni con el régimen ni con los opositores armados”. La violencia engendrada por el uso de las armas que Meriem achaca a ambos bandos, ejercito y opositores, le ha llevado a retroceder en su batalla política e incluso a alinearse tras el régimen. Viceversa, el régimen de Bashar que veía en esta clase intelectual y laica su peor enemigo se ha acercado a ellos abriendo el diálogo y haciendo concesiones. Parece que la revolución ha puesto en jaque los intereses de ambos bandos reuniendo a los antaño enemigos.

“No todo lo que se cuenta es verdad. Baba Amro en Homs es un nido de radicales salafistas y si hay mujeres y niños son sus familias que han decidido quedarse. Si el ejército sirio hubiera querido habría acabado con Homs en dos horas”. Meriam es cristiana y originaria de Homs. Si en un principio critica al régimen por haber abusado de la fuerza contra manifestantes pacíficos, hoy el temor le hace ampararse detrás del régimen. ” Si la alternativa a Bashar son los salafistas y los hermanos musulmanes, yo me quedo con Bashar.Hace 4 días me manifesté delante del Parlamento contra el nuevo articulo 3 de la Constitución según el cual el presidente ha de ser musulmán. No me paso nada. Este régimen es laico y los sheikhs musulmanes están aprovechando la coyuntura para imponer su visión. El articulo en cuestión entre ellos”.

En el barrio cristiano Bab Tuma de Damasco los comerciantes se consumen lustrando la madera y la plata de sus estantes. Las fotos de Bashar son omnipresentes. El miedo de una “caza a los cristianos” si cae Bashar se extiende como la pólvora. “Los sunitas radicales nos lo han puesto muy claro: los alawitas al cementerio y los cristianos a Beirut. Ese es su lema”. Llevamos mas de 2000 años aquí. En Homs han secuestrado a mas de 60 jóvenes mujeres alawitas y cristianas  que se venden entre los radicales armados.” Asegura que su sobrina fue secuestrada y violada por hombres armados pero se niega a una entrevista con la joven que verifique los hechos.

Ni el referéndum ni la reunión en Túnez parece tener importancia ni repercusión inmediata en Siria. Se imponen dos Sirias opuestas en su versión de las revueltas: civiles desarmados asesinados a sangre fría por el ejército sirio o  terroristas armados e infiltrados por el extranjero ante los que se defiende el régimen. Los heridos atendidos en Líbano y los testimonios de periodistas locales y extranjeros prueban las masacres cometidas. Los testimonios de amigos y las noticias en los canales sirios sirven de prueba para otros del montaje de medios extranjeros al servicio de intereses externos.

Ver el video publicado por Channel 4, con imagenes grabadas por el frances Mani sobre la realidad en Homs

 

 

 

Dos visiones opuestas que tras un año de protestas se antojan mas sectarias, mas radicalizadas e irreconciliables. Doce meses mas tarde es imposible calcular el porcentaje de detractores y seguidores de Bashar El Assad. Fuentes internas aseguran que todo el país está contra el régimen exceptuando las bolsas de damasco, parte de Alepo y Latakia. Mientras, los que dudaban entre ambos se han radicalizado a un lado y otro. Para unos no hay marcha atrás, para otros se aglutinan junto al raís.

 

Print Friendly
Posted in Revolution/ Revoluciones, Spanish | Tagged | Leave a comment